Get Updated MP Board Solutions for Class 7 General English Chapter 2 The Wise Man-I Questions and Answers in PDF Format and download them free of cost. These are provided as per the latest exam pattern and syllabus. Access the topics of Chapter wise and communication skills, grammer part through the direct links available depending on the need. You can Download MP Board Class 7 English Solutions and can score highest grade in examination. Clear all your queries on the Mp Board Solutions for Class 7 English Chapter 21 Tansen Questions and Answers Subject by using the Madhya Pradesh State Board Solutions for existing.

MP Board Class 7th General English Solutions Chapter 2 The Wise Man-I

If you are eager to know about the Madhya Pradesh State Board Solutions for Class 7 English you will find all of them here. You can identify the knowledge gap using these MP Board Solutions for English PDF and plan accordingly. Don’t worry about the accuracy as they are given after extensive research by people having subject knowledge along side from the latest English Syllabus.

The Wise Man-I Textual Exercises

Read and Learn (यहाआरयाद करो) :
Do yourself. (विद्यार्थी स्वयं करें।)

Comprehension (बोध प्रश्न):
(A) Answer the questions given below:
(नीचे दिये प्रश्नों के उत्तर दीजिए)

Mp Board Class 7th English Chapter 2 Question 1.
Why did the horse trainer and his wife decide to sell the horse?
(व्हाय डिड द हॉर्स ट्रेनर एण्ड हिज़ वाइफ डिसाइड टू सेल् द हॉर्स ?)
अश्व – शिक्षक व उसकी पत्नी ने घोड़े को बेचने का फैसला क्यों किया?
The horse trainer and bis wife decided to sell the horse because it ate a lot of fodder and it was expensive to feed it.
(द हॉर्स ट्रेनर एण्ड हिज़ वाइफ डिसाइडिड टू सैल् द हॉर्स बिकॉज़ इट ऐट अलॉट ऑफ फॉडर एण्ड इट वॉज़ ऐक्सपेंसिव टू फीड इट।)
अश्व – शिक्षक व उसकी पत्नी ने घोड़े को बेचने का फैसला इसलिए किया क्योंकि वह बहुत सारा चारा खाता था और उसका भरण-पोषण बहुत महँगा था।

Class 7 English Chapter 2 The Wise Man Mp Board Question 2.
Where did Bhola go to sell the horse ?
(व्हेअर डिड भोला गो टू सैल् द हॉर्स ?)
भोला घोड़ा बेचने कहाँ गया ?
Bhola went to the market to sale the horse.
(भोला वेन्ट टू द मार्केट टू सेल द हॉर्स।)
भोला घोड़े को बेचने के लिए बाज़ार गया।

Mp Board Class 7th English Question 3.
Whom did he meet first?
(हम डिड ही मीट फट ?
वह सबसे पहले किससे मिला ?
He first met a man with a donkey.
(ही फर्स्ट मेट अ मैन विद अ डौंकी।)
वह सबसे पहले एक आदमी से मिला जिसके पास गधा था।

Question 4.
Why did Bhola think of buying a sheep?
(व्हाय डिड भोला थिंक ऑफ बाइंग अ शीप ?)
भोला ने एक भेड़ खरीदने के बारे में क्यों सोचा?
Bhola thought that his wife would like to have a sheep in place of a donkey. Therefore, he thought of buying a sheep
(भोला थॉट दैट हिज़ वाइफ वुड लाइक टू हैव अ शीप इन प्लेस ऑफ अ डौंकी। देअरफोर, ही थॉट ऑफ बाइंग अ शीप।)
भोला ने सोचा कि उसकी पत्नी गधे के बजाय भेड़ लेना चाहेगी। इसलिए उसने एक भेड़ खरीदने के बारे में सोचा।

Question 5.
What did the girl having green mangoes ask the horse trainer?
(व्हॉट डिड द गर्ल हैविंग ग्रीन मैंगोज़ आस्क द हॉर्स ट्रेनर ?)
हरे आमों वाली लड़की ने अश्व-शिक्षक से क्या पूछा ?
The girl having green mangoes asked the horse trainer, whether his hen laid eggs.
(द गर्ल हैविंग ग्रीन मैंगोज़ आस्क्ड़ द हॉर्स ट्रेनर, व्हेदर हिज़ हैन लेड ऐग्स्।)
हरे आमों वाली लड़की ने अश्व-शिक्षक से पूछा कि क्या उसकी मुर्गी अण्डे देती है।

(B) Tick the correct answer true/false :
(सही उत्तर पर सत्य/असत्य का चिन्ह लगाइए)

1. Bhola’s wife was Asha. (भोलाज़ वाइफ वॉज़ आशा।)
2. Bhola spent little money for feeding his horse. (भोला स्पैन्ट लिट्ल मनी फॉर फीडिंग हिज़ हॉर्स।)
3. His wife loved to eat mango chutney. (हिज़ वाइफ लव्ड् टू ईट मैंगो चटनी।)
4. The girl had a basket full of green mangoes. (द गर्ल हैड अ बास्केट फुल ऑफ ग्रीन मैंगोज़)।
5. Bhola gave the sheep to the girl in exchange for her green mangoes. (भोला गेव द शीप टू द गर्ल इन ऐक्सचेन्ज फॉर हर ग्रीन मैंगोज़।)
1. (F)
2. (T)
3. (T)
4. (T)
5. (F).

Word Power (शब्द सामर्थ)

(A) Write one word for these :
(इनके लिए एक शब्द लिखिए)

  1. One who trains a horse.
  2. One who looks after sheep.
  3. One who rides and controls an elephant.
  4. The person who controls wild animals in a circus.


  1. Horse-trainer
  2. Shepherd
  3. Mahout
  4. Ring master.

(B) Match the two columns :
Mp Board Class 7th English Chapter 2

  1. → (a)
  2. → (e)
  3. → (f)
  4. → (d)
  5. → (c)
  6. → (b)

Grammar in Use (व्याकरण का प्रयोग) :

(A) Combine the pairs of sentences given below using ‘who’ :
(‘हूँ’ का प्रयोग करते हुए निम्न वाक्यों को छोड़िये)

1. (a) The girl is wearing a red sweater.
(b) The girl is Sarita.
The girl, who is waring a red sweater, is Sarita.

2. (a) The boy is wearing a blue cap.
(b) The boy is the tallest boy in the class.
The boy, who is wearing a blue cap, is the tallest boy in the class.

3. (a) Seema studies in class VIII.
(b) Seema is the most brilliant student of the class.
Seema, who studies in class VIII, is the most brilliant student of the class.

4. (a) John is a good story teller.
(b) John is telling an interesting story.
John, who is a good story teller, is telling an interesting story..

5. (a) Gurmeet helps the boy.
(b) The boy is blind.
Gurmeet helps the boy, who is blind.

Let’s Talk (आओ बात करें):

(i) Sit in groups of 4-5 and make a list of domestic animals and birds.
(चार-पाँच के समूह में बैठकर पालतू जानवरों और पक्षियों की सूची बनाइए)
Domestic animals:


(ii) Compare your lists and discuss about their usefulness.
(अपनी सूचियों का मिलान करें और इनकी उपयोगिता के बारे में चर्चा कीजिए।)
On comparing the lists you may discuss about their following uses :

  1. Cow gives us milk which is used in making several food products like curd, ghee.
  2. Cow-dung is used in making dung cakes (kandas) which are used as fuel.
  3. Dog guards our house.
  4. It can detect thieves.
  5. They also keep a watch on the house.
  6. Cats eat rats and drive them away from the house.
  7. Parrot entertains us.

(iii) Ask the following questions and fill up the table :
(निम्नलिखित प्रश्नों को पूछिए और तालिका में भरिए)

  1. Which is most commonly seen bird in your neighbourhood ?
  2. How many birds visit your neighbourhood regularly?
  3. Do you know their names ? Write at least two.
  4. Which animals are seen near or in your home?
  5. How are these useful to you? Write two things.

Class 7 English Chapter 2 The Wise Man Mp Board

Let’s Write (आओ लिखें):

(a) Write a paragraph using the group of words given below:
(निम्न शब्दों का प्रयोग करते हुए एक अनुच्छेद लिखिए)

  1. The horse trainer, market, sell, horse, buy, donkey.
  2. Bhola, exchange, donkey, sheep, hen.
  3. a girl, hen, buy, green, mango.

The horse trainer, called Bhola took his horse to sell in the market. He first exchanged his horse for a donkey then he exchanged donkey for a sheep and then sheep for a hen. When he saw a girl selling green mangoes he exchanged his hen for the green mangoes as his wife loved to eat mango chutney. Thus, finally with green mangoes in exchange of a horse he went back to his way home.

(b) Write a paragraph about mangoes using the following clues :
(निम्न संकेतों का प्रयोग कर आम पर एक अनुच्छेद लिखिए)
shade, fruit, green, ripe, sweet, sour, jelly, jam, pickle, juice,
A mango is a delicious fruit. It is sweet in taste. Its tree provides us shade. Unripe or raw mangoes are green in colour and sour in taste. Unripe mangoes are used in making pickle whereas ripe mangoes are used in making jelly, jam and juice.

Let’s Do It (आओ इसे करें) :

(A) Read the following sentences and rewrite them using ‘should should not:
(निम्नलिखित वाक्यों को पढ़िए और उन्हें ‘should’/ ‘should not’ का प्रयोग कर पुनः लिखिए)
MP Board Class 7th General English Chapter 2 The Wise Man-I 3

(B) Now write more sentences using “We should do” and “We should not do”.
(अब ‘We should do’ और ‘We Should not’ का प्रयोग कर कुछ वाक्य लिखिए।)
MP Board Class 7th General English Chapter 2 The Wise Man-I 4

Pronunciation & Translation

Once upon a time there lived a horse trainer in Bhopal who worked for the Nawab of Bhopal. His name was Bhola and his wife’s name was Shanti. When Bhola retired, the Nawab gave him a colt and some money. When the colt grew up to be a horse they felt that it ate a lot of fodder. So Shanti and Bhola decided to exchange it for something else. This is what happened after that.

(वन्स अपॉन अ टाइम देअर लिब्ड अहोर्स ट्रेनर इन भोपाल हू वर्ड फॉर द नवाब ऑफ भोपाल. हिज नेम वॉज भोला एण्ड हिज वाइफ्स नेम वॉज शांति. व्हेन भोला रिटायर्ड, द नवाब गेव हिम अ कोल्ट एण्ड सम मनी. व्हेन द कोल्ट ग्रियू अप टू बी अ होर्स दे फैल्ट दैट इट एट अ लॉट ऑफ फोडर. सो शान्ति एण्ड भोला डिसाइडेड टू एक्सचेंज़ इट फॉर समथिंग एल्स. दिस इज व्हाट हैपन्ड आफ्टर दैट।)

अनुवाद – एक समय भोपाल में एक घोड़ों को प्रशिक्षण देने वाला रहता जो भोपाल के नवाब के लिए काम करता था। उसका नाम भोला था और उसकी पत्नी का नाम शान्ति था। जब भोला सेवा से निवृत्त हो गया, नवाब ने उसे एक घोड़े का बच्चा और कुछ धन दिया। जब वह बच्चा बड़ा होकर घोड़ा बन गया उन्होंने महसूस किया कि वह बहुत-सा चारा खाता था।

अतः शान्ति और भोला ने उसे किसी अन्य वस्तु से बदलने का निश्चय किया। उसके बाद यह हुआ।
Shanti : It’s very expensive to feed this horse.
(शान्ति : इस वैरी एक्सपेंसिव टू फीड दिस होर्स।)
अनवाद – शान्ति : इस घोड़े को खिलाना बड़ा खर्चीला है।
Bhola : Yes, it eats like an elephant.
(भोला : यस. इट इंट्स लाइक एन ऐलीफेन्ट।)
अनवाद – भोला : हाँ, एक हाथी के समान खाता है।
Shanti : If we don’t sell it, we’ll become poor in a few days.
(शान्ति : इफ बी डॉन्ट सेल इट, वी विल बिकम पूअर इन अ फ्यू डेज।)
अनुवाद – शान्ति : यदि हम इसे नहीं बेचते हैं तो कुछ दिनों हम में गरीब हो जाएँगे।
Bhola : Oh, yes! Should I take this horse to the market and try to sell it ?
(भोला : ओ, यस! शुड आई टेक दिस होर्स टू द मार्केट एण्ड ट्राइ टू सेल इट?)
अनुवाद – भोला : ओ, हाँ, क्या मैं इस घोड़े को बाजार में ले जाकर बेचने की कोशिश करूँ?
Shanti : Yes, this is a right decision.
(शान्ति : यस, दिस इज अ राइट डिसीजन।)
अनुवाद-शान्ति : हाँ, यह एक सही निर्णय है।
Bhola : What would you like to exchange it for?
(भोला : व्हाट वुड यू लाइक टू एक्सचेंज इट फॉर ?)
अनुवाद – भोला : तुम इसके बदले में क्या लेना चाहोगी ?
Shanti : Just anything. This horse eats too much.
(शान्ति : जस्ट एनीथिंग. दिस होर्स ईट्स टू मच.)
अनुवाद – शान्ति : कुछ भी। यह घोड़ा बहुत अधिक खाता है।
Bhola : Do not be angry with me if I make a poor bargain.
(भोला : डू नॉट बी ऐंग्री विद मी इफ आडू मेक अ पूअर बारगेन।)
अनुवाद – भोला : मुझसे नाराज न होना ‘यदि मैं अच्छा मोल-भाव न कर पाऊँ।
Shanti : Have I ever complained to you?
(शान्ति : हैव आई एवर कम्पलेन्ड टू यू ?)
अनुवाद – शान्ति : क्या मैंने कभी तुमसे कोई शिकायत की है?
Bhola : No, never !
(भोला : नो, नैवर !)
अनुवाद – भोला : नहीं, कभी नहीं।
Shanti : You must leave at once otherwise it will be too late.
(शान्ति : यू मस्ट लीव ऐट वन्स अदरवाइज इट विल बी टू लेट।)
अनुवाद – शान्ति : तुम्हें तुरन्त चल देना चाहिए वरना काफी देर हो जाएगी।
(Bhola reaches the market. He sees a man with a donkey. He thinks a donkey to be more useful than a horse.)
(भोला रोचेज द मार्केट। ही सीज अ मैन विद अ डौंकी। ही थिक्स अ टू बी मोर यूजफुल दैन अ होर्स।)
अनुवाद – (भोला बाजार में पहुँचता है। वह एक आदमी को एक गधे के साथ देखता है। वह सोचता है कि एक गधा घोड़े से अधिक उपयोगी है।)
Bhola : Hello, gentleman, will you give me your donkey in exchange for this horse ?
(भोला : हेलो, जेन्टलमैन, विल यू गिव मी योर डंकी इन एक्सचेंज फॉर दिस होर्स.)
अनुवाद – भोला : नमस्ते महाशय, क्या आप इस घोड़े के बदले अपना गधा मुझे दोगे।
The man: Oh, why not? You can have my donkey in exchange for your horse.
(द मैन : ओह व्हाई नॉट? यू कैन हैव माइ डंकी इन एक्सचेंज फॉर योर होर्स।)
अनुवाद-आदमी : अरे, क्यो नहीं ? आप अपने घोड़े के बदले मेरा गधा ले सकते हो।
(Bhola took the donkey. He walked a few yards. He saw a woman with a sheep. He thought his wife would like to have a sheep in place of a donkey. So he went up to the lady.)
(भोला टुक द डंकी. ही वाक्ड अ फ्यू यार्ड्स ही सॉ अ वुमैन विद अ शीप। ही थॉट हिज वाइफ वुड लाइक टू हैव अ शीप इन प्लेस ऑफ अ डंकी। सो ही बँट अप टू द लेडी।)
अनुवाद – (भोला ने गधा ले लिया। वह कुछ दूर तक चला। उसने एक महिला एक भेड़ के साथ देखी। उसने सोचा कि उसकी पत्नी गधे के स्थान पर एक भेड़ रखना पसन्द करेगी। इसलिए वह महिला के पास गया।)
Bhola : Hello, pretty lady, would you like to give your sheep in exchange for this donkey?
(भोला : हेलो, प्रिटि लेडी, वुड यू लाइक टू गिप योर शीप इन एक्सचेंज फॉर दिस डंकी?)
अनुवाद – भोला : नमस्ते सुन्दर स्त्री, क्या आप इस गधे के बदले में अपनी भेड़ देना पसन्द करेंगी ?
The woman : Oh, with great pleasure. You can have my sheep in exchange for this donkey.
(द वुमैन : ओह, विद ग्रेट प्लेजर। यू कैन हैव माइ शीप इन एक्सचेंज फॉर दिस डंकी।)
अनुवाद – महिला : अरे, अत्यन्त प्रसन्नता से। आप इस गधे के बदले मेरी भेड़ ले सकते हो।
(While passing through a herd of cattle in the market, Bhola saw a boy carrying a hen. He thought that it would eat less than the sheep so he went up to the boy.),
(व्हाइल पासिंग धू अ हर्ड ऑफ कैटल इन द मार्केट, भोला साँ अ बॉय कैरिंग अ हैन। ही थॉट दैट इट वुड ईट लैस दैन द शीप सो ही वैन्ट अप टू द बॉय।) अनुवाद -बाजार में भेड़ों के झुण्ड से गुजरते हुए भोला ने एक लड़के को एक मुर्गी ले जाते हुए देखा। उसने सोचा कि यह भेड़ से कम खाएगी, अत: वह लड़के के पास गया।
Bhola : Hello, little angel, would you like to exchange your hen for my sheep?
(भोला : हेलो, लिटल एन्जल, वुड यू लाइक टू एक्सचेंज योर हैन फॉर माइ शीप?)
अनुवाद – भोला : कहिए, छोटे देवदूत, क्या तुम मेरी भेड़ को अपनी मुर्गी से बदलना पसन्द करोगे?
The boy (smiling) : Yes, you can take my hen in
exchange for your sheep.
(द बॉय (स्माइलिंग) : यस, यू कैन टेक माइ हैन इन एक्सचेंज फॉर योर शीप।)
अनुवाद – लड़का (मुस्कराते हुए) : हाँ, आप मेरी मुर्गी को अपनी भेड़ के बदले ले सकते हो।
Then Bhola met a girl carrying a basket of mangoes.
(दैन भोला मैट अ गर्ल कैरिंग अ बास्केट ऑफ मेन्गोज)
अनुवाद – तब भोला आमों की टोकरी को ले जाती हई एक लड़की से मिला।
Bhola : Hello, little fairy, what have you got in your basket?
(भोला : हैलो, लिटल फेयरी, व्हाट यू गॉट इन योर, बास्केट?)
अनुवाद – भोला : कहो, नन्ही परी, तुम्हारी टोकरी में क्या है?
The girl : Green mangoes.
(द गर्ल : ग्रीन मेंगोज।)
अनुवाद – लड़की-हरे आम।
Bhola : My wife loves to eat chutney and these mangoes will make delicious chutney. Will you give me your mangoes in exchange for my hen ?
(भोला : माइ वाइफ लब्ज टू ईट चटनी एण्ड दीज मेंगोज विल मेक डिलिश्यस चटनी। विल यू गिव मी योर मेंगोज इन एक्सचेंज फॉर माइ हैन ?)
अनुवाद – भोला : मेरी पत्नी को चटनी खाना पसन्द है और इन आमों से स्वादिष्ट चटनी बनेगी। क्या तुम मेरी मुर्गी के बदले अपने आम मुझे दोगी?
The girl: Does it lay eggs?
(द गर्ल : डज इट ले एग्स ?)
अनुवाद – लड़की : क्या यह अण्डे देती है ?
Bhola : Of course, it does.
(भोला : ऑफ कोर्स, इट डज.)
अनुवाद – भोला : बेशक, यह देती है।
The girl : Alright. You can have these mangoes and give the hen to me.
(द गर्ल : ऑलराइट यू कैन हैव दीज मेंगोज एण्ड गिवद हैन टू मी.)
अनुवाद – लड़की : ठीक है, आप ये आम ले सकते हो और मुझे मुर्गी दे सकते हो।
(Bhola took the mangoes and handed over the hen to the girl.)
(भोला टुक द मेंगोज एण्ड हैण्डेड ओवर द हैन टू द गर्ल।)
अनुवाद – भोला ने आम ले लिए और लड़की को मुर्गी दे दी।

The Wise Man-I Word Meanings

A lot of (अ लॉट ऑफ)-बहुत ज्यादा; At once (एट वन्स)-तत्काल, शीघ्र; Bargain (बार्गेन)-मोलभाव, सौदा; Certainly (सर्टेनली)- बेशक, निश्चित तौर पर; Colt (कॉल्ट)-घोड़े का बच्चा; Complain (कम्प्लेन)-शिकायत करना; Corner (कॉर्नर)-कोना; Decision (डिसिज़न) -निर्णय; Delicious (डिलिअस)-स्वादिष्ट; Donkey (डंकी)-गधा; Except (एक्सेप्ट)-सिवाय, अलावा; Exchange (एक्स्चें ज)-अदला-बदली; Expensive (एक्सपैन्सइव)-महँगा; Feed (फीड)-खिलाना; Fodder (फॉडर)-चारा; Gentleman (जैन्टलमैन)-सभ्य व्यक्ति; Gently (जैन्ट्ली )-धीमे से, हल्के से; Hello (हलो) -पुकारने का सम्बोधन; Passing through (पासिंग थू) -गुजरते हुए; Herd of cattle (हर्ड ऑफ कैट्ल)-पशुओं का समूह; Horse trainer (हॉर्स ट्रेनर)-साईस; Hurriedly (हरिड्ली )-शीघ्रता से; Hustle and bustle (हसल एण्ड बसल)-शोर-शराबा; Lay eggs (ले एग्स्)-अण्डे देना; Little fairy (लिट्ल फेयरी)-छोटी परी; Nodded (नॉडिड)-सर हिलाया; Once upon a time (वन्स अपॉन अ टाइम)-एक समय; Otherwise (अदरवाइज़)-वरना, नही तो; Politely (पोलाइट्ली )-विनम्रता से; Retired (रिटायर्ड)-सेवानिवृत्त; Right (राइट)-सही; Temptingly (टेम्पटिंगली)-ललचाकर; Useful (यूज़फुल)-उपयोगी।

We believe the information shared regarding MP Board Solutions for Class 7 English Chapter 21 Tansen Questions and Answers as far as our knowledge is concerned is true and reliable. In case of any queries or suggestions do leave us your feedback and our team will guide you at soonest possibility. Bookmark our site to avail latest updates on several state board Solutions at your fingertips.